Newspaper Page Text
‘SEnEaS® 1
BIST HUMOR, KOV1NO
PICTURES, VAUDEVILLE.
RICAN
ATLANTA, GA., SUNDAY, APBIL 27, 1913.
Watch the
City Life Section
It Is Up to the Minute
In the Fun and Hustle of
Thriving Atlanta
Conundrums of Life -
By T. E. POWERS,
the Famous Cartoonist
MU, bj etu Ownwmr. Ore»t BriUln Kiel, t» Bnrnl
Strange, Isn’t It! Some Children Are Brought Up So Carefully.
RICKETY RAX
CO-AX' CO-AX. 1
This
/s IT
While Others Aren’t Brought Up at All, and Yet—
7HEV SAY HER HUS BAN I
drinks £>o/v\ethinc;Fierce) / she'd
A SHOT
RANq OUT ON
The clear still
NlCrHT AND AN
OTHER, REDSKIN
BIT THE DUST
A Little Chinee Fun from “The Geisha”
with JAMES T. POWERS
Playing Wun Hi at the
44th Street Theater, New York
Ctovyright. 1913, by tn*> Star Cmupnn < Great Britain Right* Reserved.
W UN HI—Little Geisha plajr t.e sailor manee and daneie. Getee
plenty dollars. Winkle, winkle at satlor man, make plenty
mashle.
JULIETTE—Tea, sailors don’t caro wtat they spend on girls.
WUN HI—Sailor man beforo marriage spend money on girlie; after
marriage, poor little wide—hustle, hustle, bustle, bustle. You little In
terpreter? You speake« English wellee well.
JULIETTE-—Oui.
WUN HI—Me speakee English too. Piffle! Me lesrnee that from
noble foreign man.
JULIETTE—You mustn’t say that. It’s vary wtoked
WUN HI—Oh, but it so nice. What roe do when me get angry?
JULIETTE—Dont say it
WUN HI—Oh, kill
JULIETTE—Just think it.
WUN HI—Me see. Me little angel on outside, devil on Inside.
JULIETTE—A Chinaman is never at a loss for a lie.
WUN HI—Mo veily like a woman.
1MARI (entering)—We don’t want Chinamen here. I’ll send yon
sway at onoe.
WUN HI—Please don't. Me b’long here.
I MARI—Where were you born? ,
WUN HI—China. ’,
I MARI—What part?
WUN HI—Every bit of me. Please forgive. Me very solly twice.
1MARI—Well, where Is the light of my eyes, the arch of my eye
brows, the bloom of my lips, the Inner circle of my heart? Where is
Mimosa?
WUN HI—Me brlngee Mimosa San to you.
IMARI—Stay! She must not yet know the honor In store tor her.
WUN HI—Most noble llkee O Mimosa San? That velly great honor.
IMARI—I am going to exalt her further. I have applied for the
Emperor’s permission to marry Mimosa San.
WUN HI—Most noble marry Mimosa Ran’. Makes marriage for
always, not Japanese marriage?
IMARI—I shall be her husband permanently, if not exclusively.
JULIETTE 1 can tell you something that you don’t know. r<ft
IMARI—1 uevei met a French girl who couldu t, — ' '
JULIETTE—You would marry Mimosa San?
IMARI—Would? I will!
JULIETTE—She says she cannot marry you, because she doesn’t
love you.
IMARI—I don't mind that. Where is she?
WUN HI—Mimosa San in tea house; makee sing for English sailor
officer. Got a cigarette? Thanks; me soon have a box full.
IMARI—You are the sort of Chinese puzzle I’d like to take to pieces
and never put together again.
WUN HI—Please don't take me to pieces. Me feel velly lonesome
away from myself. Me separated already. Heart in throat.
WUN HI (os Fairfax, the English officer, enters)—Me wantee to hold
a little conversation with you.
FAIRFAX—Then go and hold It with some one else
WUN HI—Velly well, most noble Lieutenant, me was going to tell
yon about that little English glrlee going to he mallied, but me won't
now.
FAIRFAX—What's that you say?
WUN HI—Your friend, little English glrlee, going to be mallied—
little Miss Sealess.
FAIRFAX—What name did you say? Miss who?
WUN HI—LitUo'MlsB Sealess.
FAIRFAX—How do you spell It?
WUN HI—Me don’t know. Me can’t spell in day time. Me only
went to night school. You friend, little Miss Sealess.
FAIRFAX—Don’t know the lady.
WUN HI—You velly opaque. Your English glrlee friend, your
tiasco—me see velly intimaceous with her.
FAIRFAX—Do you mean Miss Seamore?
WUN HI—Yes. Miss Sea more or less.
IMARI—Stop that bowing. What's the matter, are you wound up?
WUN HI—Sure. Me velly much Waterbury watchee.
IMARI—Do you suppose O Mimosa San will require a palace if I
marry her?
WUN HI- Yes She wantee palace. I see where she gettee palace
lunch wagon.
IMARI -Now you keep your mouth shut about my intentions around
Here and I'll give yo.q fl\e hundred yen. —*
WUN HI—Oh, five hundred yen! Me have heartipitation of the pulpit.
IMARI—Not so loud. Stop that dancing! You yellow peril, whored
you learn to do a Scotch dance?
WUN HI—Velly easy. But me only do half Scotcbee dance.
IMARI—Half a Scotch dance?
WUN HI—Yes, me Scotchee only on mother's side.
IMARI—Now don't let anybody Bee me slip you this fire hundred
yen graft.
WUN HI—Glaftee? Oh, no. But evlebody gettee so careful these
days!
IMARI—Is this your dry goods store?
WUN HI—No, me only workee here.
IMARI—I'd like to purchase some herring pink ribbon.
WUN HI—Allee light. This piece never fadee. Been in window si*
years. Same color.
IMARI—What kind of cloth Is this here?
WUN HI—That velly fine kid linen
IMARI—Kid linen?
WUN HI—Yea. Shrinks from washing.
IMARI—I think I prefer that goods over there.
WUN HI—Him velly fine goods. Edge runs all around border. Centre
in the middle.
IMARI—But I fear it would clash with tomatoes.
WUN HI—Yes, but him go nice with succotash
IMARI—Now let me look at some hose.
WUN HI—You wantee rubber department. Him In basement.
IMARI—No, I mean stockings. What color are the girls wearing!
WUN HI—Me callee clash girl. Me find out. (Girl enters).
GIRL—You callee me?
WUN HI—Lats! ! (Girl runs, showing ankles)
IMARI—Well?
WUN HI—You see? Wear whites stockee this year.
IMARI—Have you worked here long?
WUN HI—Flfve year.
IMARI—I suppose you make a lot of money?
WUN HI—No, no. It makee me cly. Me only gettee salvation wages.
IMARI—How much is that?
WUN HI—Only two dollar a w^ek. Him velly hard to be resplacubig!