Newspaper Page Text
Y7
w 11
/r?V
iJl 21
BIST HUMOR, MOVINO
PICTURES, ’VAUDEVILLE.
ATLANTA, GA., SUNDAY, APRIL 27, IBIS.
Watch the
City Life Section
It Is Up to the Minute
In the Fun and Hustle of
Thriving Atlanta
Conundrums of Life-
By T. E. POWERS,
the Famous Cartoonist
, tats, »»IS* St»« QreM Britain mghta
Strange, Isn’t It! Some Children Are Brought Up So Carefully.
RICKETY RAX
CO-AX! CO-AX!
While Others Aren’t Brought Up at All, and Yet—
Hold out You*.
HAND
0#
A Little Chinee Fun from “The Geisha”
with JAMES T. POWERS
Playing Wun Hi at the
44th Street Theater, New York
ins, b» tk* a«T Or«.l BrlUlo R«nrraL
W UN HI—Little Getaha play t» sailor roan«« and daaole. Getee
plenty dollars. Winkle, winkle at saner man, make plenty
mashle.
JULIETTE—Tea, sailors don’t care a*at they spend on girls.
WUN HI—Sailor man before marriage spend money on girlie; after
marriage, poor little wide—hustle, hustle, bustle^ bustle. You little In
terpreter? You speekee English wellee well.
JULIETTE—Oul.
WUN HI—Me speakee English teo. Piffle! Me learnee that from
noble foreign man.
JULIETTE—You mustn’t say that. It's very wicked.
WUN HI—Oh, but It so nlos. What me do when me get angry?
JULIETTE—Don’t say It.
WUN HI—Oh, kilt
JULIETTE—Just think It
WUN HI—Me see. Me little angel on outside, devil on inside.
JULIETTE!—A Chinaman Is never at a loss for a lie.
WUN HI—Me veil/ like a woman.
I MARI (ewterfep)—-We don't want Chinamen here. I’ll send yon
away at onoe.
WUN HI—Please don’t. Me blong here.
I MARI—Where were you born? , „
WUN HI—China. W
IMARI—What part?
WUN HI—Every bit of me. Please forgive. Me very solly twice.
IMARI—Well, where Is the light of my eyes, the arch of my eye
brows, the bloom of my lipe, the Inner circle of my heart? Where Is
Mimosa?
WUN HI—Me brlngee Mimosa San to you.
IMARI—Stay! She must not yet know the honor In atore for her.
WUN HI—Most noble llkee O Mimosa 8an? That velly gTeat honor.
IMARI—I am going to exalt her further. I have applied for the
Emperor’s permission to marry Mimosa San.
WUN HI—Most noble marry Mimosa San! Makee marriage for
always, not Japanese marriage?
IMARI—1 shall be her husband permanently. If not exclusively.
JULIETTE—1 can tell you something that you don’t know.
1MAR1;—1 never met a French girl who couldn't.
JULIETTE—-You would marry Mimosa San?
IMARI—Would? I will!
JULIETTE—She says she cannot marry you, because she doesn’t
love you.
IMARI—I don’t mind that. Where Is she?
WUN HI—Mimosa San In tea house; makee sing for English sailor
officer. Got a cigarette? Thanks; me soon have a box full.
IMARI—You are the sort of Chinese puzzle I’d like to take to pieces
and never put together again.
WUN HI—Please don’t take me to pieces. Me feel velly lonesome
away from myself. Me separated already. Heart In throat.
WUN HI (<M Ftirfnw, the Knglith officer, enter*)—Me wantee to bold
a little conversation with you.
FAIRFAX—Then go and hold It with some one else
WUN HI—Velly well, most noble Lieutenant, me was going to tell
you about that little English glrlee going to be mallled, but me won’t
BOW.
FAIRFAX—What’s that you say?
WUN HI—Your friend, little English girlee, going to be mallled—
little Miss Sealess.
FAIRFAX—What name did you say? Miss who?
WUN HI—Little Miss Sealess.
FAIRFAX—How do you spell It?
WUN HI—Me don’t know. Me can’t spell In day time. Me only
went to night school. You friend, little Miss Sealess.
FAIRFAX—Don't know the lady.
WUN HI—You velly opaque. Your English glrlee friend, your
(tattoo—me see velly intimaceous with her.
FAIRFAX—Do you mean Miss Seamore?
WUN HI—Yes. Miss Sea more or less.
IMARI—Stop that bowing. What’s the matter, are you wound up?
WUN HI—Sure. Me velly much Waterbury watchee.
IMARI—Do you suppose O Mimosa San will require a palace if 1
marry her?
WUN HI—Yes She wantee palace. 1 see where she gettee palace—
lunch wagon.
IMARI—Now you keep your mouth shut about my intentions around
beie and I’ll give yot ,dve hundred yen.
g*
WUN HI—Oh, five hundred yen! Me have heartlpltation of the ptllptt.
IMARI—Not so loud. Stop that dancing! You yellow peril, whereM
you learn to do a Scotch dance?
WUN HI—Velly easy. But mo only do half Scotches dance.
IMARI—Half a Scotch dance?
WUN HI—Yes, me Scotches only on mother’s side.
IMARI—Now don’t let anybody see me slip you this five hundred
yen graft,
WUN HI—Glaftee? Oh, no. But evlebody gettee so careful these
days!
IMARI—Is this your dry goods store?
WUN HI—No, me only workee here.
IMARI—I’d like to purchase some herring pink ribbon.
WUN HI—Allee light. This piece never fadee. Been lu window st*
years. Same color.
IMARI—What kind of cloth Is this here?
WUN HI—That velly fine kid linen.
IMARI—Kid linen?
WUN HI—Yes. Shrinks from washing.
IMARI—I think I prefer that goods over there.
WUN HI—Him velly fine goods. Edge runs all around border. Centre
In the middle.
IMARI—But I fear It would clash with tomatoes.
WUN HI—Yes, but him go nice with succotash.
IMARI—Now let me look at some hose.
WUN HI—You wantee rubber department. Him in basement.
IMARI—No, I mean stockings. What color are the girls wearingl
WUN HI—Me callee clash girl. Me And out. (Girl evtert).
GIRL—You callee me?
WUN HI—Lats! ! (CHrl runs, thou>ing anklet).
IMARI—Well?
WUN HI—You see? Wear whitee stockee this year.
IMARI—Have you worked here long?
WUN HI—Fllve year.
IMARI—I suppose you make a lot of money?
WUN HI—No, no. It makee me cly. Me only gettee salvation wages
IMARI—How much is that?
WUN HI—Only two dollar a wj^k Him velly hard to be resplactabUI^